Elementi di teoria tecnica e tecnica della traduzione letteraria.pdf

Elementi di teoria tecnica e tecnica della traduzione letteraria

Daniele Gallo

Tradurre è difficile, non meno difficile che scrivere testi più o meno originali, ma non impossibile. Il linguaggio diviene paesaggio e tale paesaggio, a sua volta, è uninvenzione, la metafora di una nazione o di un individuo. Topografia verbale in cui tutto viene comunicato, tutto è traduzione: le frasi sono una catena di montagne, e le montagne sono i contrassegni, gli ideogrammi di una civiltà. Ma il gioco degli echi e delle corrispondenze verbali, oltre a essere vertiginoso, nasconde un pericolo sicuro. Circondati da ogni lato di parole, viene un momento in cui sussultiamo: angosciosa singolarità di vivere tra nomi e non tra cose.

Obiettivi del corso. Gli studenti acquisiranno una preparazione di base che riguarda la teoria della traduzione letteraria e della sua storia, ne studieranno le voci ... testo originale va a incidere su una serie di elementi stilistici e contenutistici di ... polisistema letterario”, in Teorie contemporanee della traduzione, a cura di S. Nergaard ... del traduttore attraverso il ricorso a tecniche di traduzione concrete.

5.19 MB Dimensione del file
8896813379 ISBN
Elementi di teoria tecnica e tecnica della traduzione letteraria.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.nuovaorganizzazioneimprese.it o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

La scienza della traduzione (Translation Studies nella tradizione anglosassone) è un ambito interdisciplinare cui afferiscono elementi delle scienze sociali e umanistiche; concerne lo studio della teoria, ... La scelta dell'unità traduttiva corretta è quindi una delle tecniche a cui i traduttori si devono adeguare. Spesso nella ... Tradurre letteratura tra teoria, riscrittura e invenzione ... testuali diverse e sappiamo applicare di conseguenza le pratiche, le tecniche, gli strumenti e ... mediazione linguistico-cultuale, e indagano elementi costitutivi della traduzione letteraria ...

avatar
Mattio Mazio

La traduzione letteraria comprende la traduzione di opere di narrativa e a sua volta si può dividere in due categorie: la traduzione di opere contemporanee e la ritraduzione di classici. Quella tecnica, invece, è una traduzione più settoriale che richiede delle conoscenze specifiche in determinati ambiti e l’utilizzo di strumenti come dizionari monolingue, etimologici e settoriali.

avatar
Noels Schulzzi

solida conoscenza delle teorie relative al funzionamento e alla natura del linguaggio ... conoscenza delle tecniche di analisi e di descrizione dei sistemi linguistici, ... Linguistica per la traduzione o Traduzione letteraria per Traduzione.

avatar
Jason Statham

letteraria traduzione nel dizionario italiano - inglese a Glosbe, dizionario online, gratuitamente. Sfoglia parole milioni e frasi in tutte le lingue. Copertina flessibile: 232 pagine; Editore: Gruppo Editoriale Viator (1 marzo 2012 ); Collana: Gnosis; Lingua: Italiano; ISBN-10: 8896813379; ISBN-13: 978- ...

avatar
Jessica Kolhmann

Buy Elementi di teoria tecnica e tecnica della traduzione letteraria by Daniele Gallo (ISBN: 9788896813379) from Amazon's Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti, Libro di Pierangela Diadori. Sconto 5% e Spedizione con corriere a solo 1 euro. Acquistalo su libreriauniversitaria.it! Pubblicato da Mondadori Education, collana Sintesi, data pubblicazione 2012, 9788800743983.